segunda-feira, 3 de outubro de 2011

Lisboa antiga.













Sucesso internacional de "Lisboa antiga" (1950's)
Com letra de Amadeu do Vale/José Galhardo e música de Raul Portela, "Lisboa Antiga" foi estreado por Hermínia Silva, em 1932, na Revista "Pirilau" que foi exibido no Teatro Politeama. A versão de Amália e a inclusão do tema na banda sonora do filme "Lisbon" foram importantes contributos para o seu sucesso internacional.

A versão instrumental de "Lisboa antiga" foi número um nos E.U.A. na versão de Nelson Riddle e nº 15 em Inglaterra na versão de Frank Chacksfield ("In Old Lisbon"), mas o tema obteve igualmente sucesso internacional nas versões em francês, espanhol, inglês e alemão.

"Adieu Lisbonne"

Gloria Lasso, uma cantora catalã radicada em França, alcançou o terceiro lugar do top francês em 1956 com a canção "Adieu Lisbonne" cuja letra era da autoria de Fernand Bonifay.

O tema foi igualmente gravado por artistas como Dario Moreno, Marcel Azzola e Marino Marini.


Faixa audio: Dario Moreno

"Lisboa antigua"

A versão em espanhol, "Lisboa Antiga" ou "Lisboa Antigua", com adaptação de M. Salina, foi gravada quer por Gloria Lasso, quer por artistas como Gigliola Cinquetti (com o trio Los Panchos), Los Chavales de España e Pedro Vargas.



Youtube: Gigliola Cinquetti y los Panchos, Los Chavales de España, Pedro Garcia, Jorge Sepulveda

"In Old Lisbon"

A adaptação para inglês ficou a cargo de Harry Dupree, sendo o tema gravado por Alan Dale.



"Alt Lissabon"

Com letra de T. Hansen, "Alt Lissabon" foi interpretada por Jost Wöhrmann e Ricardo Santos (single em parceria com Margot Eskens).



Letra (francês)

Adieu, Lisbonne
Vieille cité du Portugal
Sous ton ciel bleu sans égal
Tu apparais, royale

Lisbonne
Les mille feux de ton port
Semblent danser sur des guitares d'or
Le soir, quand tout s'endort

En évoquant mon enfance
J'entends encore les romances
Les rythmes légers du fado
Les guitares et les danses
Et je revois ma chapelle
Avec son clocher de fines dentelles

Lisbonne
Comme une étoile d'amour
Ton souvenir, dans mes lointains séjours
Me guidera toujours

Lisbonne
Je te confie mon passé
On ne peut pas changer sa destinée
Et je dois te quitter

Adieu, Lisbonne
Adieu, pays de mon bonheur

Letra (espanhol)

Lisboa antigua reposa
llena de encanto y belleza
que fuiste hermosa al sonreir
y al vestir tan airosa!
El velo de la nostalgia
cubrirà tu rostro
de linda princesa.
No volveràs
Lisboa antigua y senorial

a ser morada feudal
a tu esplendor real.
Las fiestas y los lùcidos saraos
y serenatas al amanecer
ya nunca volveràn

http://portugal-mundo.blogspot.com/2009/02/sucesso-internacional-de-lisboa-antiga.html







Sem comentários: